ID 原文 译文
25695 面向未来,我们将继续把自身发展置于人类发展的坐标系中,始终做全球发展的贡献者、公共产品的提供者,同各国人民携手并肩,为充满不确定性的世界注入稳定性和正能量,向着构建人类命运共同体的目标不断前行。 En perspective, nous continuerons à considérer le développement de la Chine comme une partie du développement humain, à contribuer au développement mondial, à fournir des biens publics et à travailler avec les peuples de tous les pays pour injecter de la stabilité et une énergie positive dans un monde rempli d’incertitudes et faire de nouveaux progrès dans la construction d’une communauté de destin pour l’humanité.
25696 韩联社记者:第一个问题,10月18日深夜,朝鲜向韩朝缓冲水域进行炮兵射击,中方对此有何评论?第二个问题,中共二十大结束后,中方是否会向朝鲜派遣高级官员,向朝方通报会议成果?  Yonhap News Agency : La première question : Quel est le commentaire de la Chine sur les tirs d’artillerie nord-coréens dans les eaux tampons entre les deux Corées, tard dans la nuit du 18 octobre ? La deuxième question : Après le XXe Congrès du PCC, la Chine enverra-t-elle des hauts fonctionnaires en Corée du Nord pour l’informer des résultats du Congrès ? 
25697 汪文斌:关于你提到的第一个问题,我们注意到有关报道和朝方表态。 Wang Wenbin : En ce qui concerne votre première question, nous avons pris note des rapports concernés et de la déclaration de la partie de la Corée du Nord.
25698 希望各方着眼维护半岛和平稳定局面,坚持政治解决方向,通过对话协商均衡解决彼此关切,防止事态轮番升级。 Nous espérons que toutes les parties se concentreront sur le maintien de la paix et de la stabilité dans la péninsule, qu’elles adhéreront à la direction d’une solution politique, qu’elles répondront aux préoccupations des uns et des autres de manière équilibrée par le dialogue et la consultation, et qu’elles empêcheront l’escalade consécutive de la situation.
25699 关于第二个问题,建议你向主管部门了解。 En ce qui concerne la deuxième question, il vous est conseillé de consulter les services compétents.
25700 东方卫视记者:据报道,10月15日,一艘韩国籍货轮“KELSEY 2号”在福建莆田附近海域倾斜进水。 Dragon TV : Selon les rapports, le 15 octobre, un cargo de la Corée du Sud KELSEY 2 s’est échoué dans les eaux près de Putian, dans la province de Fujian.
25701 经中方迅速施救,20余名船员已安全转移。 Après le sauvetage rapide par la partie chinoise, plus de 20 membres d’équipage ont été relogés en toute sécurité.
25702 中方对此有何评论? Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ? 
25703 汪文斌:中韩是近邻,双方有在自然灾害、突发事故时互帮互助的传统。 Wang Wenbin : La Chine et la Corée du Sud sont de proches voisins, et les deux parties ont une tradition d’entraide en cas de catastrophes naturelles et d’accidents inattendus.
25704 此次在接到韩国籍货轮求助信息后,中方有关部门迅速组织实施了有效的救援。 Cette fois, après avoir reçu le signal de détresse du cargo de la Corée du Sud, les services compétents chinois ont immédiatement organisé des opérations de sauvetage efficaces.