| ID | 原文 | 译文 |
| 25595 | 外交部对此有何评论? | Quel est le commentaire du ministère des Affaires étrangères à ce sujet ? |
| 25596 | 汪文斌:我们已多次表明相关立场。 | Wang Wenbin : Nous avons clairement élucidé notre position à plusieurs reprises. |
| 25597 | 我们反对美方凭借谎言谣言破坏新疆繁荣稳定、打压遏制中国发展的行径。 | Nous nous opposons à la démarche de la partie américaine visant à saper la prospérité et la stabilité du Xinjiang et à réprimer et freiner le développement de la Chine en s’appuyant sur des mensonges et des rumeurs. |
| 25598 | 美方的图谋是不可能得逞的。 | Ces tentatives de la partie américaine n’aboutiront pas. |
| 25599 | 总台央视记者:我们注意到,近日,出席党的二十大代表在“党代表通道”上分享了中国菌草技术从中国走向世界的故事。 | CCTV : Nous avons remarqué que récemment, un délégué au XXe Congrès du Parti a partagé l’histoire de la technologie chinoise Juncao (herbe à champignon) au monde entier sur la « chaîne des délégués du Parti ». |
| 25600 | 发言人能否介绍更多中国与发展中国家开展农业科技合作情况? | Pouvez-vous nous en dire plus sur la coopération dans le domaine de la technologie agricole entre la Chine et d’autres pays en développement ? |
| 25601 | 汪文斌:小小一株草,情接万里长。 | Wang Wenbin : La petite plante transmet la bonne volonté et l’amitié de la Chine aux pays lointains. |
| 25602 | 菌草技术解决了“食用菌生产必靠大砍树木”这一世界难题,通过“以草代木”栽培食用菌,为广大发展中国家带去了解决粮食和贫困问题、实现可持续发展的希望。 | La technologie Juncao a résolu le problème qui préoccupe le monde entier, à savoir que pour produire des champignons comestibles, il faut abattre des arbres. La technologie Juncao utilise de l’herbe au lieu du bois pour cultiver des champignons comestibles, offrant ainsi une solution et un espoir aux pays en développement confrontés à la nécessité de lutter contre l’insécurité alimentaire et la pauvreté, ainsi que de parvenir à un développement durable. |
| 25603 | 从南太到非洲再到拉美,这些“中国草”已传播到世界106个国家和地区,成为无数发展中国家民众的“幸福草”“致富草”。 | Du Pacifique Sud à l’Afrique et à l’Amérique latine, l’herbe de Chine a été répandue dans 106 pays et régions et s’est transformée en une herbe de bonheur et de richesse pour de nombreuses populations des pays en développement. |
| 25604 | 中非共和国总统图瓦德拉表示,菌草项目将惠及中非国内多个不同生产部门。 | Faustin-Archange Touadéra, président de la République centrafricaine, a déclaré que le projet Juncao bénéficierait à de nombreux secteurs de production du pays. |