| ID | 原文 | 译文 |
| 25575 | 当前形势下,我们也呼吁所有相关方保持冷静克制,鼓励和支持一切有利于和平解决乌克兰危机的外交努力,共同推动局势缓和。 | Dans les circonstances actuelles, nous appelons au calme et à la retenue de toutes les parties concernées. Nous encourageons et soutenons tous les efforts diplomatiques pour favoriser le règlement pacifique de la crise ukrainienne et parvenir à la désescalade. |
| 25576 | 法新社记者:美国海军作战部部长称,美国军队必须做好准备,以应对今年可能对台湾的“入侵”。 | AFP : Le chef des opérations navales américaines a déclaré que l’armée américaine doit être prête à répondre à une éventuelle invasion de Taïwan cette année. |
| 25577 | 外交部对此有何评论? | Quel est le commentaire du ministère des Affaires étrangères à ce sujet ? |
| 25578 | 汪文斌:美方应当充分认识台湾问题的极端重要性和高度敏感性,恪守一个中国原则和中美三个联合公报规定,切实将不支持“台独”的承诺落到实处,不向“台独”分裂势力发出任何错误信号。 | Wang Wenbin : Les États-Unis doivent être pleinement conscients de l’extrême importance et de la nature hautement sensible de la question de Taïwan, adhérer au principe d’une seule Chine et aux dispositions des trois communiqués conjoints sino-américains, mettre effectivement en pratique son engagement à ne pas soutenir la sécession visant « l’indépendance de Taïwan » et à ne pas envoyer de faux signaux aux forces sécessionnistes visant « l’indépendance de Taïwan ». |
| 25579 | 需要强调的是,台湾问题纯属中国内政,不容任何外部势力干涉。 | Il faut souligner que la question de Taïwan est une affaire purement intérieure de la Chine qui ne permet pas aucune ingérence de forces extérieures. |
| 25580 | 我们坚决反对美方操弄涉台问题,在本地区挑动对抗的言行。 | Nous nous opposons fermement aux tentatives des États-Unis de manipuler les questions liées à Taïwan pour provoquer la confrontation dans la région. |
| 25581 | 路透社记者:外交部对特拉斯辞职以及她担任首相期间对中英关系的影响有何评论?外交部对英国新领导人以及未来中英关系有何期待? | Reuters : Le ministère des Affaires étrangères a-t-il un commentaire à faire sur la démission de la Première ministre britannique Liz Truss et l’effet de son mandat sur les relations sino-britanniques ? Quelles sont vos attentes vis-à-vis du nouveau dirigeant et l’avenir des relations sino-britanniques ? |
| 25582 | 汪文斌:英国首相辞职,这是英国的内政,我不予置评。 | Wang Wenbin : La démission de la Première ministre britannique est une affaire interne du Royaume-Uni, je n’ai aucun commentaire à faire à ce sujet. |
| 25583 | 中方对发展中英关系的立场是一贯、明确的。 | La position de la Chine sur le développement des relations sino-britanniques a été constante et claire. |
| 25584 | 维护和发展好双边关系是中英双方的共同责任,符合两国人民的共同利益。 | Le maintien et le développement des relations bilatérales relèvent de la responsabilité commune des deux parties et sont dans l’intérêt commun des deux peuples. |