| ID | 原文 | 译文 |
| 25445 | 中方坚定支持津巴布韦反对外部干涉、走自主发展道路。 | La Chine soutient fermement le Zimbabwe dans son opposition à l’ingérence extérieure et dans sa poursuite d’un développement indépendant. |
| 25446 | 我们再次郑重呼吁美国等个别国家和组织尽快解除对津巴布韦的非法制裁,以实际行动弥补其造成的人道主义灾难,不要再站在国际公平正义的对立面。 | Nous réitérons notre appel aux États-Unis et à certains pays et organisations pour qu’ils lèvent rapidement les sanctions illégales contre le Zimbabwe et prennent des mesures concrètes pour remédier aux conséquences humanitaires que ces sanctions ont causées et à cesser de rester du côté opposé, contre l’équité et la justice internationales. |
| 25447 | 法新社记者:昨天,美国司法部长加兰批评中国多次派遣间谍干涉美国公民权利和自由,并破坏美国司法体系。 | AFP : Le procureur général des États-Unis, Merrick Garland, a déclaré hier que la Chine a envoyé à plusieurs reprises des espions pour interférer avec les droits et libertés des individus aux États-Unis et saper aussi le système judiciaire de ce pays. |
| 25448 | 外交部对此有何回应? | Quelle est la réponse du ministère des Affaires étrangères à ce sujet ? |
| 25449 | 汪文斌:我不了解有关案件的具体情况。 | Wang Wenbin : Je ne connais pas les détails de l’affaire. |
| 25450 | 我想强调,中方一贯要求中国公民遵守所在国法律法规。 | Je tiens à souligner que la partie chinoise a toujours demandé aux citoyens chinois à l’étranger de se conformer aux lois et règlements des pays d’accueil. |
| 25451 | 美国执法部门一些人抱持冷战零和思维和意识形态偏见,一再捏造各种借口和谎言诬蔑抹黑中方,无理打压中国企业,公然为中方逃犯提供庇护,阻扰破坏中国追逃追赃努力,让美国沦为了腐败分子和不法之徒的避风港。 | Certains responsables américains de l’application de la loi, s’obstinant dans une mentalité de guerre froide à somme nulle et un parti pris idéologique ont à plusieurs reprises porté des accusations infondées contre la Chine sous de faux prétextes. Ils ont cherché à supprimer des entreprises chinoises, à donner ouvertement refuge à des fugitifs chinois, et à entraver et saper les efforts de la Chine pour rapatrier les fugitifs et récupérer les biens illicites. De telles actions transforment les États-Unis en un refuge pour les individus corrompus et les contrevenants à la loi. |
| 25452 | 美方所作所为站在了正义和法治的对立面,破坏了中美执法合作的基础,也损害了美方自身形象。 | Ce que les États-Unis ont fait va à l’encontre de la justice et de l’État de droit, sape les fondements de la coopération entre la Chine et les États-Unis en matière d’application de la loi et nuit à l’image des États-Unis eux-mêmes. |
| 25453 | 我们敦促美方这些人改弦更张,停止对中国的无端攻击。 | Nous demandons instamment à ces responsables américains de réparer les erreurs commises et de mettre fin aux attaques contre la Chine. |
| 25454 | 中方将继续维护中国公民正当合法权益。 | La Chine continuera à défendre les droits et intérêts légitimes des citoyens chinois. |