| ID | 原文 | 译文 |
| 25395 | 中方已向日方提出交涉,要求日方不得干扰包括台湾地区在内的中方船只在该海域的科考活动。 | La partie chinoise a fait des démarches auprès de la partie japonaise et a demandé au Japon de ne pas interférer avec les activités de recherche des navires chinois, y compris les navires de la région de Taïwan, dans ces eaux. |
| 25396 | 法新社记者:第一,消息人士称,德国政府可能同意中远集团收购德国汉堡集装箱码头24.9%的股份。 | AFP : La première question, selon les informations, le gouvernement allemand pourrait envisager de permettre à la société chinoise COSCO d’acheter une participation de 24,9% dans le terminal à conteneurs de Hambourg. |
| 25397 | 你对此有何评论?第二,据荷兰媒体报道,中方在荷兰运营了两个“非法的警察站”。 | Avez-vous un commentaire sur cette possibilité ? La deuxième question, selon les rapports des médias néerlandais, la Chine gère deux postes de police illégaux aux Pays-Bas. |
| 25398 | 你对此有何回应? | Quel est votre réponse à ce sujet ? |
| 25399 | 中方是否在荷兰开设了警察站? | Pouvez-vous confirmer si la Chine a des opérations de police aux Pays-Bas ? |
| 25400 | 汪文斌:首先回答你的第一个问题。合作是互惠互利的。 | Wang Wenbin : Concernant votre première question, la coopération est bénéfique pour les deux parties. |
| 25401 | 我们希望有关方面理性看待中德务实合作,停止无端炒作。 | Nous espérons que les parties concernées verront la coopération pratique entre la Chine et l’Allemagne sous un angle rationnel et cesseront de faire du battage publicitaire sans fondement. |
| 25402 | 关于你提到的第二个问题,有关说法完全不是事实。 | Concernant votre deuxième question, l’allégation est tout simplement fausse. |
| 25403 | 中国公安机关坚决依法打击各类跨国犯罪活动,严格遵守国际法,充分尊重他国司法主权。 | Les services chinois chargées de la sécurité publique s’engagent fermement à lutter contre les crimes transnationaux conformément à la loi, tout en observant strictement le droit international et en respectant pleinement la souveraineté judiciaire des autres pays. |
| 25404 | 至于你提到的所谓“国外警察站”,其实是涉侨事务海外服务站。 | En ce qui concerne ce que vous avez appelé les « postes de police à l’étranger », il s’agit en fait de centres de services pour les Chinois de l’étranger. |