ID 原文 译文
25265 中方认为应避免局势进一步升级,防止出现人道主义灾难。 La Chine a souligné la nécessité d’éviter toute nouvelle escalade de la situation et de prévenir les catastrophes humanitaires.
25266 塔斯社记者:俄罗斯联邦总统普京昨日在“瓦尔代”国际辩论俱乐部全体会上表示,俄罗斯在很大程度上将合作转向亚洲国家。 TASS : Le président Vladimir Poutine a déclaré hier que, lors de la session plénière du Club international de discussion Valdaï, la Russie déplace largement sa coopération vers les pays asiatiques.
25267 普京总统还强调,俄罗斯视中国为亲密的朋友,可以研究中国发展历程中的积极案例并付诸实践。 Il a également souligné que la Russie considère la Chine comme un ami proche et que la Russie peut étudier les cas positifs au cours du développement de la Chine et les mettre en pratique.
25268 请问发言人对此有何评论? Quel est votre commentaire à ce sujet ?
25269 汪文斌:我们高度赞赏普京总统对中俄关系的积极表态。 Wang Wenbin : Nous apprécions grandement les remarques positives du président Vladimir Poutine sur les relations Chine-Russie. 
25270 在当前变乱交织的国际形势下,中俄关系始终保持蓬勃发展势头。 Dans la situation instable actuelle, les relations Chine-Russie ont toujours conservé un développement dynamique.
25271 作为彼此最大邻国和新时代全面战略协作伙伴,中俄关系始终建立在不结盟、不对抗、不针对第三方原则基础上,目的是促进两国发展,造福两国人民。 En tant que voisins les plus importants et partenaires stratégiques globaux de coordination pour une nouvelle ère, la Chine et la Russie font progresser leurs relations sur le principe de la non-alliance, de la non-confrontation et de la non-prise pour cible d’une tierce partie, dans le but de promouvoir le développement des deux pays et de bénéficier aux deux peuples. La Chine est prête à continuer à partager son expérience en matière de gouvernance et à faire progresser les échanges et la coopération dans divers domaines avec la Russie.
25272 中方愿同俄方继续加强治国理政经验交流,推进各领域交流合作,相互坚定支持对方走符合自身国情的发展道路,坚定支持对方发展振兴,始终坚持互为发展机遇、互为全球伙伴,为促进世界和平与发展作出更多中俄贡献。 La Chine et la Russie se soutiendront fermement dans la poursuite d’une voie de développement adaptée aux conditions nationales respectives, et soutiendront fermement le développement et le renouveau de l’autre. Les deux parties seront toujours des opportunités de développement et des partenaires mondiaux l’une pour l’autre, et contribueront davantage à la paix et au développement mondiaux.
25273 俄新社记者:昨天,俄罗斯总统普京表示,俄罗斯支持沙特阿拉伯加入金砖国家。 RIA Novosti : Le président russe Vladimir Poutine a déclaré hier que la Russie soutenait l’adhésion de l’Arabie saoudite aux BRICS.
25274 中方对此有何评论? Quel est le commentaire de la partie chinoise à ce sujet ?