| ID | 原文 | 译文 |
| 25205 | 美需维护该地区安全,并以和平方式解决问题。 | Les États-Unis devraient maintenir la sécurité de la région et résoudre le problème de manière pacifique. |
| 25206 | 中方对此有何评论? | Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ? |
| 25207 | 赵立坚:台湾是中国的台湾。 | Zhao Lijian : Taïwan fait partie de la Chine. |
| 25208 | 解决台湾问题是中国人自己的事,要由中国人来决定。 | La résolution de la question de Taïwan est l’affaire des Chinois qui doit être résolue par les Chinois. |
| 25209 | 我们坚持以最大诚意、尽最大努力争取和平统一的前景,但决不承诺放弃使用武力,保留采取一切必要措施的选项,这针对的是外部势力干涉和极少数“台独”分裂分子及其分裂活动。 | Nous continuerons à œuvrer pour une réunification pacifique avec la plus grande sincérité et les plus grands efforts, mais nous ne promettrons jamais de renoncer à l’usage de la force. Nous nous réservons la possibilité de prendre toutes les mesures nécessaires. Cela vise uniquement l’ingérence des forces extérieures et les quelques sécessionnistes qui cherchent à obtenir l’« indépendance de Taïwan » par le biais de leurs activités sécessionnistes. |
| 25210 | 当前台海局势紧张的真正根源是民进党当局“倚美谋独”和美方一些人搞“以台制华”。 | La véritable cause des tensions actuelles dans le détroit de Taïwan est que les autorités du Parti démocratique progressiste ont cherché à obtenir l’ « indépendance de Taïwan » en comptant sur les États-Unis et que certaines personnes aux États-Unis ont utilisé Taïwan pour contenir la Chine. Ces remarques des responsables américains confondent le bien et le mal. |
| 25211 | 美方官员涉台表态颠倒黑白,将台湾置于中国的“外部世界”,说中国“侵犯”台湾,这不仅违背台湾是中国一部分的基本事实,也严重违反美方在台湾问题上对中方所作的政治承诺,中方坚决反对。 | La caractérisation de Taïwan comme faisant partie de « l’extérieur » de la Chine et celle de la Chine comme étant « agressive à l’égard de Taïwan » est non seulement incompatible avec le fait fondamental que Taïwan fait partie de la Chine, mais aussi gravement contraire aux engagements politiques pris par les États-Unis envers la Chine sur la question de Taïwan. La Chine s’y oppose fermement. |
| 25212 | 如果美方真的不希望台海发生危机,就应该将不支持“台独”的表态落到实处,立即停止不负责任的言行,同中方一道反对和遏制“台独”。 | Si les États-Unis ne veulent vraiment pas voir une crise dans le détroit de Taïwan, ils doivent agir en fonction de leur déclaration de ne pas soutenir l’« indépendance de Taïwan », mettre immédiatement fin à la rhétorique et aux actions irresponsables, et rejeter et freiner l’« indépendance de Taïwan » avec la Chine. |
| 25213 | 巴西《环球报》记者:昨天巴西总统大选结果公布。 | O Globo : Le Brésil a publié les résultats des élections présidentielles hier. |
| 25214 | 中方对选举结果有何评论?中方认为在新政府领导下中巴关系应有哪些优先事项? | Quel est le commentaire de la Chine sur les résultats des élections ? Selon la Chine, quelles sont les priorités des relations bilatérales avec le nouveau gouvernement ? |