| ID | 原文 | 译文 |
| 25185 | 近日,外交部部长助理华春莹在推特账号上发布四张图片,分别展示了中国在对外贸易方面位居世界第一、在使用外商直接投资方面位居世界第二、在境外直接投资方面位居世界第三、迄已举办四届国际进口博览会的事实。 | Récemment, la ministre adjointe des Affaires étrangères Hua Chunying a publié sur Twitter quatre photos marquant des chiffres sur les réalisations de la Chine en matière d’ouverture, notamment le classement de la Chine comme premier pays au monde pour le commerce, deuxième pour l’utilisation des investissements directs étrangers (IDE), troisième pour les investissements directs à l’étranger, et la tenue de quatre expositions internationales d’importation de la Chine (CIIE). |
| 25186 | 这组由“一二三四”组成的数字有力证明,中国在高水平对外开放方面是实实在在的行动派。 | Ces chiffres démontrent pleinement que la Chine est un acteur qui poursuit une ouverture de haut niveau. |
| 25187 | 不久前,中方还就扩大外资流入、稳定外商投资规模提出15条政策措施,并发布2022年版《鼓励外商投资产业目录》,强调要持续鼓励外资投向先进制造业、现代服务业以及中西部和东北地区优势产业。 | Il y a peu de temps, la Chine a lancé 15 mesures politiques visant à accroître l’afflux d’investissements étrangers et à stabiliser l’échelle des investissements étrangers et a publié l’édition 2022 du Catalogue des industries encouragées pour les investissements étrangers. Il faut souligner que nous continuerons à stimuler les investissements étrangers dans les industries, notamment la fabrication avancée et les services modernes, ainsi que dans les industries compétitives des régions du centre, de l’ouest et du nord-est. |
| 25188 | 这些政策措施的出台将进一步提振外商投资信心,提升中国对外开放水平。 | Ces mesures renforceront la confiance des investisseurs étrangers et le niveau de l’ouverture de la Chine. |
| 25189 | 中国决不会走封闭僵化的老路。中国开放的大门只会越开越大。 | La Chine ne suivra pas l’ancienne voie de l’isolement et de la rigidité et ne fera qu’ouvrir encore davantage sa porte au monde extérieur. |
| 25190 | 我们将以高质量发展和高水平开放为全球经济复苏和增长提供可持续动力。 | Notre développement de qualité et notre ouverture de haut niveau seront une source durable d’impulsion pour la reprise et la croissance économiques mondiales. |
| 25191 | 彭博社记者:中方能否证实未来几周习近平主席和拜登总统将面对面会晤?能否提供有关中美领导人可能举行线下会晤的更多信息? | Bloomberg : La partie chinoise peut-elle confirmer s’il y a une éventuelle rencontre en personne entre le président chinois Xi Jinping et le président américain Joe Biden dans les semaines à venir ? Pourriez-vous fournir plus de détails sur cette éventuelle rencontre hors ligne ? |
| 25192 | 准备工作进展如何? | Comment se déroulent les préparatifs en vue de cette rencontre ? |
| 25193 | 赵立坚:目前我没有可以提供的信息。 | Zhao Lijian : Je n’ai aucune information à fournir pour le moment. |
| 25194 | 深圳卫视记者:据报道,30日,印度古吉拉特邦官员称,该邦一座有上百年历史的拉索桥断裂,目前已造成至少141人死亡、50人受伤。 | Shenzhen TV : Selon les rapports, les responsables de l’État indien du Gujarat ont déclaré que le 30 octobre, au moins 141 personnes ont été tuées et 50 personnes ont été blessées après l’effondrement d’un pont centenaire suspendu par câble dans cet État. |