| ID | 原文 | 译文 |
| 15225 | 韩国广播公司记者:第一个问题,美国总统拜登将访问韩国和日本,中方对此有何评论? | KBS : Tout d’abord, avez-vous un commentaire à faire sur la prochaine visite du président Biden en République de Corée et au Japon ? |
| 15226 | 第二个问题,这次访问中将启动“印太经济框架”,韩国日本已经表示加入这一框架,中方对此有何评论? | Deuxièmement, le cadre économique indo-pacifique sera lancé au cours de ce voyage et la République de Corée et le Japon ont déclaré qu’ils adhéreraient à ce cadre. Avez-vous des commentaires à faire ? |
| 15227 | 赵立坚:我已经阐述了中方有关立场。 | Zhao Lijian : Je viens d’exposer la position de la Chine sur la question concernée. |
| 15228 | 我们注意到,美方有关媒体报道,美方有可能在拜登总统访问亚洲期间推出所谓的“印太经济框架”。 | Nous avons pris note des reportages de certains médias américains selon lesquels les États-Unis pourraient lancer ce qu’ils appellent le « cadre économique indo-pacifique » lors du voyage du président Biden en Asie. |
| 15229 | 中方一贯认为,任何地区合作框架都不应针对第三方,或者损害第三方的利益。 | La Chine estime toujours que tout cadre de coopération régionale doit éviter de viser une partie tierce ou nuire aux intérêts d’une tierce partie. |
| 15230 | 彭博社记者:杨洁篪主任在同美国总统国家安全事务助理沙利文通电话时表示,如美方执意支持台湾,必将把局势引向危险境地。 | Bloomberg : Le directeur Yang Jiechi a déclaré lors d’un entretien téléphonique avec le conseiller américain à la sécurité nationale, Jake Sullivan, que si les États-Unis s’obstinaient à soutenir Taïwan, cela conduirait à « une situation dangereuse ». |
| 15231 | 外交部能否解释一下杨主任所说的“危险境地”指什么? | Le Ministère des Affaires étrangères peut-il préciser ce que Yang entend exactement par « situation dangereuse » ? |
| 15232 | 赵立坚:我可以告诉你的是,一段时间以来,美方屡次试图打“台湾牌”,在台湾问题上违背承诺,向“台独”分裂势力发出错误信号。 | Zhao Lijian : Je peux vous dire que depuis un certain temps, les États-Unis ont essayé de jouer la « carte de Taïwan » à maintes reprises, ont renié leur engagement sur la question de Taïwan et ont envoyé des signaux erronés aux forces sécessionnistes de Taïwan. |
| 15233 | 美方此举危害中美关系,也危害台海的和平与稳定。 | De tels actes ont nui aux relations sino-américaines et sapé la paix et la stabilité dans le détroit de Taïwan. |
| 15234 | 我要强调的是,一个中国原则和中美三个联合公报是中美关系的政治基础。 | Je tiens à souligner que le principe d’une seule Chine et les trois communiqués conjoints Chine-États-Unis constituent le fondement politique des relations entre la Chine et les États-Unis. |