| ID | 原文 | 译文 |
| 25075 | 发言人对此有何评论? | Quel est votre commentaire à ce sujet ? |
| 25076 | 赵立坚:我们热烈祝贺梦天实验舱发射任务取得圆满成功。 | Zhao Lijian : Nous nous félicitons chaleureusement du lancement réussi du module de laboratoire spatial Mengtian. |
| 25077 | 这既是中国载人航天事业发展的里程碑,也是中国为世界航天事业进步作出的又一重要贡献。 | Il s’agit non seulement d’une étape importante dans le programme spatial habité de la Chine, mais aussi d’une autre contribution importante de la Chine à l’entreprise aérospatiale internationale. |
| 25078 | 党的二十大报告中明确提出建设航天强国的目标。 | Le rapport du XXe Congrès du Parti communiste chinois a fixé l’objectif de renforcer la puissance de la Chine dans le domaine aérospatial. |
| 25079 | 我们将继续踔厉奋发,致力于和平探索和利用外空,并促进和平利用外空活动惠及世界各国经济社会发展。 | Nous continuerons à déployer nos efforts pour l’exploration et l’utilisation pacifiques de l’espace, et à promouvoir les activités spatiales favorables au développement économique et social des pays du monde. |
| 25080 | 中国载人航天事业发展始终立足自身,也一直面向世界。 | La Chine s’appuie toujours sur ses propres capacités dans son programme spatial habité, tout en s’engageant activement dans le programme du monde. |
| 25081 | 中国已经与多个航天机构和组织签署合作协议,实施了形式多样的合作项目。 | Nous avons signé des accords de coopération avec de nombreuses institutions et organisations aérospatiales et réalisé des programmes de coopération sous diverses formes. |
| 25082 | 中国空间站是历史上此类项目首次向所有联合国会员国开放。 | La station spatiale chinoise est la première du genre à être ouverte à tous les États membres des Nations Unies. |
| 25083 | 目前已有瑞士、波兰、德国、意大利等17个国家的科学实验项目确定入选中国空间站。 | Jusqu’à présent, un certain nombre de projets d’expériences scientifiques de 17 pays, dont la Suisse, la Pologne, l’Allemagne et l’Italie, ont été inclus dans les projets sélectionnés de la station spatiale chinoise. |
| 25084 | 让我们共同祝愿中国载人航天事业不断创造新辉煌,期待中国空间站早日成为全人类的“太空之家”。 | Nous souhaitons que le programme spatial habité de la Chine connaisse de plus grands succès et que la station spatiale chinoise devienne bientôt une « maison dans l’espace » pour tous. |