ID 原文 译文
24955 中国政府中东问题特使翟隽作为中方代表出席会议开幕式,并向会议转达习主席贺信。 Zhai Jun, envoyé spécial du gouvernement chinois pour le Moyen-Orient, a assisté à la cérémonie d’ouverture et a transmis au sommet la lettre de félicitations du président Xi Jinping.
24956 中阿关系历久弥坚。 Les relations sino-arabes ont résisté à des épreuves et n’ont cessé de se renforcer.
24957 双方是全面合作、共同发展、面向未来的战略伙伴,一贯在涉及彼此核心利益和重大关切问题上坚定相互支持。 La Chine et les pays arabes sont des partenaires stratégiques tournés vers l’avenir, qui coopèrent sur tous les plans et se développent ensemble. Nous nous sommes mutuellement soutenus de manière constante et ferme sur les questions relatives aux intérêts fondamentaux et aux préoccupations majeures.
24958 面对百年变局和世纪疫情交织,中阿关系这块真金成色更足、韧性更强、亮度更佳,树立了发展中国家团结协作的标杆。 Notre réponse conjointe face aux changements et à une épidémie inédite depuis un siècle a rendu les relations sino-arabes plus brillantes et encore plus résistantes, constituant un modèle en matière de solidarité et de coordination entre les pays en développement.
24959 在新形势下,中方愿同阿方进一步加强团结协作,携手构建面向新时代的中阿命运共同体,推动中阿战略伙伴关系不断深入发展。 Dans les nouvelles circonstances, la Chine renforcera la solidarité et la coordination avec les pays arabes pour construire conjointement une communauté de destin sino-arabe dans la nouvelle ère et continuera à approfondir notre partenariat stratégique.  
24960 韩国联合有线新闻台记者:今天,朝鲜发射了导弹。 YTN : La Corée du Nord a lancé des missiles aujourd’hui.
24961 和以往不同的是,朝方今天向南发射,在韩国领海附近落弹。 Contrairement à ce qui s’était passé auparavant, elle a tiré des missiles vers le sud, qui sont tombés dans des zones proches des eaux territoriales de la Corée du Sud.
24962 最近,半岛局势越来越紧张。 Les tensions sur la péninsule coréenne se sont récemment accrues.
24963 请问中方如何看待半岛问题? Comment la Chine considère-t-elle la question de la péninsule ? 
24964 赵立坚:中方一直密切关注朝鲜半岛形势走向。 Zhao Lijian : La Chine suit de près l’évolution de la situation dans la péninsule coréenne.