| ID | 原文 | 译文 |
| 24685 | 你对巴基斯坦当前局势有何评论? | Quel est votre commentaire sur la situation pakistanaise actuelle ? |
| 24686 | 赵立坚:中方注意到有关报道。 | Zhao Lijian : Nous avons pris note des rapports concernés. |
| 24687 | 我们向伊姆兰·汗先生表示慰问,祝愿他早日康复。 | Nous présentons nos condoléances à Imran Khan et lui souhaitons un prompt rétablissement. |
| 24688 | 印度广播公司记者:印度学生表示,约40所中国大学未向他们发放申请中国签证所需的“无异议证明”,数千名印度留学生受到影响。 | Prasar Bharati : Les étudiants indiens affirment qu’une quarantaine d’universités chinoises ne leur ont pas délivré les « certificats de non-objection » (CNO), qui sont nécessaires pour demander des visas chinois. Cette situation affecte des milliers d’étudiants indiens. |
| 24689 | 虽然多所大学没有回复他们的请求,但有几所大学表示省政府正在阻止他们发放“无异议证明”。 | Si de nombreuses universités n’ont pas répondu à leurs demandes, plusieurs ont indiqué que le gouvernement provincial les empêche de délivrer des certificats de non-objection. |
| 24690 | 你能否透露具体原因是什么?为什么中国向其他国家留学生发放了所需文件,却推迟向印度留学生发放? | Pouvez-vous donner des raisons concrètes pour cela ? Pourquoi la Chine a-t-elle délivré les documents requis aux étudiants internationaux d’autres pays, mais a tardé à les délivrer aux étudiants indiens ? |
| 24691 | 中方是否有具体的时间表? | Est-ce qu’il y a un calendrier spécifique pour la partie chinoise ? |
| 24692 | 赵立坚:我知道你一直特别关心印度留学生来华事宜。 | Zhao Lijian : Je sais que vous avez été particulièrement préoccupé par le retour des étudiants indiens en Chine. |
| 24693 | 关于你提到的具体问题,请向中方主管部门询问。 | Pour vos questions spécifiques, je vous conseille de consulter les services compétents chinois. |
| 24694 | 我可以告诉你的是,中国政府欢迎外国留学生返校入学,并为留学生来华提供力所能及的帮助。 | Ce que je peux vous dire, c’est que le gouvernement chinois salue le retour des étudiants étrangers pour reprendre ou commencer leurs études en Chine, et le gouvernement leur fournit une aide généreuse à la hauteur de ses capacités. |