ID |
原文 |
译文 |
15175 |
中国中央政府高度重视台湾同胞的健康福祉,在符合一个中国原则前提下,已经对台湾地区参与全球卫生事务作出妥善安排。 |
Le gouvernement central chinois attache une grande importance à la santé et au bien-être de nos compatriotes de Taïwan, et a pris les dispositions nécessaires pour que Taïwan puisse participer aux affaires sanitaires mondiales, à condition de respecter le principe d’une seule Chine. |
15176 |
台湾了解有关信息、参与国际抗疫的渠道是畅通的。 |
Les canaux permettant à Taïwan d’obtenir des informations et de participer à la réponse internationale à la COVID-19 sont ouverts. |
15177 |
美方应恪守一个中国原则和中美三个联合公报规定,遵守国际法和国际关系基本准则,停止借世卫大会炒作涉台问题。 |
Les États-Unis doivent respecter le principe d’une seule Chine et les trois communiqués conjoints Chine-États-Unis, se conformer au droit international et aux normes fondamentales régissant les relations internationales, et cesser d’exploiter l’Assemblée mondiale de la santé pour faire du tapage au sujet des questions liées à Taïwan. |
15178 |
任何打“台湾牌”、搞“以台制华”的图谋,必将遭到国际社会绝大多数成员的坚决反对,注定以失败告终。 |
Toute tentative de jouer la « carte de Taïwan » pour contenir la Chine sera fermement rejetée par l’écrasante majorité des membres de la communauté internationale et est vouée à l’échec. |
15179 |
中新社记者:据报道,17日,美国司法部发布报告称,2000年至2020年,美枪支年产量由390万支增至1130万支,增长近两倍,总计生产逾1.39亿支商用枪。 |
China News Service : Selon un rapport du Ministère américain de la Justice publié le 17 mai, les fabricants d’armes à feu américains ont produit 11,3 millions d’armes à feu en 2020, soit environ le triple des 3,9 millions fabriqués en 2000. Plus de 139 millions d’armes à feu destinées au marché commercial ont été fabriquées au cours de ces deux décennies. |
15180 |
联想到近期美国内枪支暴力事件频发,美却还不断指责中国人权问题。发言人对此有何评论? |
À la lumière des fréquents événements de violence armée aux États-Unis ainsi que des critiques incessantes des États-Unis sur la situation des droits de l’homme en Chine, souhaitez-vous faire un commentaire ? |
15181 |
赵立坚:我注意到美方发布的这份报告,其中的数据触目惊心。 |
Zhao Lijian : J’ai pris note de ce rapport publié par la partie américaine, et les données qu’il divulgue sont plus qu’alarmantes. |
15182 |
联想到美国频繁发生的恶性枪击案,这不得不再次让人感叹美国枪支暴力的代价之沉重。 |
Cela me rappelle la violence armée pernicieuse qui se produit fréquemment aux États-Unis. Quel lourd tribut les États-Unis paient à la violence armée ! |
15183 |
正如美国吉福兹防止枪械暴力法律中心的报告指出的那样,几乎每个美国人一生中至少会认识一个枪支暴力的受害者,直接或间接同各种枪击案发生联系。 |
Comme le souligne un rapport du Giffords Law Center to Prevent Gun Violence, basé aux États-Unis, presque chaque Américain connaîtra au moins une victime de la violence armée au cours de sa vie, et sera directement ou indirectement exposé à la violence armée. |
15184 |
恶性枪击案已经成为美国社会各阶层、各年龄段美国人的日常生活和噩梦。 |
La violence armée pernicieuse fait désormais partie du quotidien et de la mémoire collective des Américains de toutes les couches sociales et de tous les groupes d’âge. |