ID 原文 译文
15175 中国中央政府高度重视台湾同胞的健康福祉,在符合一个中国原则前提下,已经对台湾地区参与全球卫生事务作出妥善安排。 Le gouvernement central chinois attache une grande importance à la santé et au bien-être de nos compatriotes de Taïwan, et a pris les dispositions nécessaires pour que Taïwan puisse participer aux affaires sanitaires mondiales, à condition de respecter le principe d’une seule Chine.
15176 台湾了解有关信息、参与国际抗疫的渠道是畅通的。 Les canaux permettant à Taïwan d’obtenir des informations et de participer à la réponse internationale à la COVID-19 sont ouverts.
15177 美方应恪守一个中国原则和中美三个联合公报规定,遵守国际法和国际关系基本准则,停止借世卫大会炒作涉台问题。 Les États-Unis doivent respecter le principe d’une seule Chine et les trois communiqués conjoints Chine-États-Unis, se conformer au droit international et aux normes fondamentales régissant les relations internationales, et cesser d’exploiter l’Assemblée mondiale de la santé pour faire du tapage au sujet des questions liées à Taïwan.
15178 任何打“台湾牌”、搞“以台制华”的图谋,必将遭到国际社会绝大多数成员的坚决反对,注定以失败告终。 Toute tentative de jouer la « carte de Taïwan » pour contenir la Chine sera fermement rejetée par l’écrasante majorité des membres de la communauté internationale et est vouée à l’échec.
15179 中新社记者:据报道,17日,美国司法部发布报告称,2000年至2020年,美枪支年产量由390万支增至1130万支,增长近两倍,总计生产逾1.39亿支商用枪。 China News Service : Selon un rapport du Ministère américain de la Justice publié le 17 mai, les fabricants d’armes à feu américains ont produit 11,3 millions d’armes à feu en 2020, soit environ le triple des 3,9 millions fabriqués en 2000. Plus de 139 millions d’armes à feu destinées au marché commercial ont été fabriquées au cours de ces deux décennies.
15180 联想到近期美国内枪支暴力事件频发,美却还不断指责中国人权问题。发言人对此有何评论? À la lumière des fréquents événements de violence armée aux États-Unis ainsi que des critiques incessantes des États-Unis sur la situation des droits de l’homme en Chine, souhaitez-vous faire un commentaire ?
15181 赵立坚:我注意到美方发布的这份报告,其中的数据触目惊心。 Zhao Lijian : J’ai pris note de ce rapport publié par la partie américaine, et les données qu’il divulgue sont plus qu’alarmantes.
15182 联想到美国频繁发生的恶性枪击案,这不得不再次让人感叹美国枪支暴力的代价之沉重。 Cela me rappelle la violence armée pernicieuse qui se produit fréquemment aux États-Unis. Quel lourd tribut les États-Unis paient à la violence armée !
15183 正如美国吉福兹防止枪械暴力法律中心的报告指出的那样,几乎每个美国人一生中至少会认识一个枪支暴力的受害者,直接或间接同各种枪击案发生联系。 Comme le souligne un rapport du Giffords Law Center to Prevent Gun Violence, basé aux États-Unis, presque chaque Américain connaîtra au moins une victime de la violence armée au cours de sa vie, et sera directement ou indirectement exposé à la violence armée.
15184 恶性枪击案已经成为美国社会各阶层、各年龄段美国人的日常生活和噩梦。 La violence armée pernicieuse fait désormais partie du quotidien et de la mémoire collective des Américains de toutes les couches sociales et de tous les groupes d’âge.