ID 原文 译文
24615 《中国日报》记者:我们注意到,中老铁路运营11个月来,取得了亮眼的成绩。 China Daily : Nous avons constaté que le chemin de fer Chine-Laos a obtenu des résultats remarquables au cours des 11 mois de la mise en service.
24616 发言人能否介绍更多情况? Avez-vous plus d’informations à partager ?
24617 赵立坚:近期,中老铁路捷报频传。 Zhao Lijian : Ces derniers temps, nous avons entendu beaucoup de bonnes nouvelles concernant le chemin de fer Chine-Laos.
24618 根据最新数据,中老铁路累计发送旅客突破750万人次,极大便利沿线民众出行。 Selon les dernières données, le chemin de fer a transporté plus de 7,5 millions de passagers, ce qui rend les déplacements beaucoup plus pratiques pour les personnes qui se trouvent le long du chemin de fer.
24619 上周中老铁路货运站实现全部启用,加速助力共建“一带一路”国家互联互通。 La semaine dernière, toutes les gares de fret du chemin de fer ont été mises en service, ce qui a renforcé la connectivité des pays dans le cadre de « la Ceinture et la Route ».
24620 中老铁路目前已累计开行货运列车225列,运输货物986万吨,货物运输覆盖老挝、越南等10多个共建“一带一路”国家,运货种类由初期的化肥、百货等100多种扩展至电子、光伏、冷链水果等1200多种。 Jusqu’à maintenant, 225 voyages de trains de marchandises ont été effectués le long du chemin de fer, expédiant 9,86 millions de tonnes de marchandises vers plus de dix pays partenaires de « la Ceinture et la Route », dont le Laos et le Vietnam. La variété des marchandises est passée de plus de 100 au début à plus de 1 200 aujourd’hui, et s’est diversifiée, passant des engrais et des marchandises générales à des produits de base comme les produits électroniques et photovoltaïques et les fruits de la chaîne du froid.
24621 此外,中老铁路还探索实现了“澜湄快线+跨境电商”“中老铁路+中欧班列”等铁路国际运输新模式,与西部陆海新通道、中欧班列等实现无缝链接,增强了辐射效应和跨境货运能力。 En outre, nous avons développé de nouveaux modes de transport ferroviaire international tels que le Lancang-Mekong Express et le commerce électronique transnational, ainsi que le chemin de fer Chine-Laos et les services ferroviaires de fret Chine-Europe, établissant une connexion sans faille avec le nouveau corridor terre-mer occidental et les services ferroviaires de fret Chine-Europe. Cela a permis d’étendre la portée du chemin de fer Chine-Laos et d’améliorer sa capacité de transport transfrontalier de marchandises.
24622 就在刚刚过去的这个周六,第五届中国国际进口博览会举办了“中老铁路沿线开发合作推介会”活动,现场即签署了价值上百亿人民币的投资采购项目。 Samedi dernier, un événement de promotion de la coopération au développement le long du chemin de fer Chine-Laos a eu lieu lors de la cinquième CIIE. Des contrats d’investissement et d’approvisionnement d’une valeur de dix milliards de RMB ont été signés sur place.
24623 中老铁路已经成为中国同东盟国家高质量共建“一带一路”的生动写照。 Le chemin de fer Chine-Laos est devenu un exemple vivant de la construction conjointe de haute qualité de « la Ceinture et la Route » entre la Chine et les pays de l’Association des nations de l’Asie du Sud-Est (ASEAN).
24624 中国开放的大门只会越来越大。中国的新发展将为世界提供新机遇。 Engagée davantage à poursuivre son ouverture, la Chine offrira de nouvelles opportunités au monde avec son développement continu.