| ID | 原文 | 译文 |
| 24545 | 近年来,中欧贸易额屡创新高,双方就国际和地区问题保持沟通协调。 | Ces dernières années, le commerce entre la Chine et l’UE n’a cessé d’atteindre des sommets, et les deux parties ont maintenu la communication et la coordination sur les questions internationales et régionales. |
| 24546 | 事实证明,中欧双方有着广泛的共同利益,长期积累的合作基础,更有着高度互补的发展优势。 | En fait, les deux parties ont de larges intérêts communs, une base de coopération accumulée de longue date et des avantages hautement complémentaires pour le développement. |
| 24547 | 中欧有竞争,但合作远大于竞争。 | Il existe une concurrence entre la Chine et l’UE, mais notre coopération l’emporte largement sur la concurrence. |
| 24548 | 中欧之间的一些竞争是良性的,有利于推动各自加快发展。 | Une concurrence saine entre la Chine et l’UE contribue à accélérer nos développements respectifs. |
| 24549 | 我们希望欧方客观理性看待中欧关系,同中方一道,把握好双方对话合作的主导面,维护好互利共赢的主基调,合作应对全球性挑战,为动荡不定的世界提供更多稳定性和正能量。 | Nous espérons que l’UE pourra considérer les relations Chine-UE sous un angle objectif et rationnel, et travailler avec la Chine pour maintenir une relation bilatérale saine, axée sur le dialogue et la coopération et caractérisée par des bénéfices mutuels et des résultats gagnant-gagnant, et relever ensemble les défis mondiaux apportant plus de certitude et d’énergie positive à un monde changeant et instable. |
| 24550 | 这有利于中欧双方,也有利于整个世界。 | Cela contribue aux intérêts tant de la Chine et de l’UE que du monde entier. |
| 24551 | 中国坚持以人民为中心的人权理念,协调增进全体人民的政治、经济、社会、文化、环境等权利。 | La Chine adhère au concept des droits de l’homme centré sur le peuple et coordonne la promotion des droits politiques, économiques, sociaux, culturels et environnementaux de l’ensemble de son peuple. |
| 24552 | 世界上没有放之四海而皆准的人权发展道路,人权保障没有最好,只有更好。 | Il n’existe pas la bonne voie adaptée au développement des droits de l’homme dans tout le monde entier, et il n’y a pas la meilleure façon de protéger les droits de l’homme, seulement une meilleure. |
| 24553 | 中方不接受人权“教师爷”,反对人权问题政治化和搞双重标准,反对以人权为借口干涉别国内政。 | La Chine n’accepte pas les leçons condescendantes des droits de l’homme, s’oppose à la politisation des questions relatives aux droits de l’homme, à l’application de deux poids deux mesures et à l’ingérence dans les affaires intérieures des autres pays sous le prétexte des droits de l’homme. |
| 24554 | 欧盟应该反躬自省,不要打着手电筒,只照别人,不照自己。 | L’UE devrait réfléchir sur elle-même et cesser de tenir une lampe de poche uniquement pour examiner le comportement des autres mais jamais le sien. |