ID 原文 译文
24355 东方卫视记者:我们注意到,日前,英特尔、AMD、高通、阿斯麦等国际巨头参加了本届进博会。 Dragon TV : Nous avons noté que les géants mondiaux des puces, dont Intel, AMD, Qualcomm et ASML, font partie de ceux qui ont participé à l’Exposition internationale d’Importation de la Chine (CIIE) cette année.
24356 对此,包括英国《金融时报》等媒体评论认为,美国对华芯片禁令不仅导致各大芯片企业面临收入上的巨大损失,而且也没有削弱全球芯片企业看好中国的信心。 Le Financial Times et d’autres médias ont commenté que les restrictions américaines sur les puces en Chine entraîneront d’énormes pertes de revenus pour les principaux producteurs de puces sans pour autant affaiblir leur confiance en la Chine.
24357 请问中方对此有何评论? Quel est votre commentaire à ce sujet ?
24358 赵立坚:我也注意到,正在举办的进博会吸引了包括美国大型半导体企业在内的一众跨国半导体企业参展,覆盖从半导体制造设备、晶圆制造、芯片设计、半导体材料等多个生产环节。 Zhao Lijian : J’ai également noté que la CIIE en cours a attiré de nombreuses multinationales du secteur des semi-conducteurs, dont certaines grandes entreprises américaines. Leurs activités vont des équipements de fabrication de semi-conducteurs à la fabrication de plaquettes, en passant par la conception de puces, les matériaux semi-conducteurs et divers autres maillons de la chaîne de production.
24359 特斯拉、微软、Meta、爱立信、西门子等跨国科技企业也围绕“元宇宙”、人工智能、机器人等前沿技术,向与会客商展示了最新产品和设备。 Lors de l’exposition, des multinationales de la science et de la technologie comme Tesla, Microsoft, Meta, Ericsson et Siemens ont présenté leurs derniers produits et équipements mettant en œuvre des technologies de pointe telles que le métavers, l’intelligence artificielle et les robots.
24360 在当前全球经济下行和保护主义上升的背景下,这些企业纷纷入场进博会,展现出它们看好中国潜力、拥抱中国市场的姿态与决心,证明中国推动高质量发展、扩大高水平对外开放符合时代发展进步潮流。 Dans le contexte actuel de ralentissement économique mondial et de montée du protectionnisme, la présence de ces entreprises à la CIIE démontre leur optimisme quant au potentiel de la Chine et leur détermination à embrasser le marché chinois. Cela prouve ainsi que les efforts de la Chine pour promouvoir un développement de haute qualité et étendre un haut niveau d’ouverture au monde extérieur sont conformes à la tendance du développement et du progrès de de notre époque.
24361 我想强调的是,全球芯片产业链供应链的形成和发展,是市场规律和企业选择共同作用的结果。 Je tiens à souligner que la formation et le développement des chaînes industrielles et d’approvisionnement mondiales de puces sont le résultat de la force combinée des règles du marché et des choix des entreprises. 
24362 个别国家一再滥用国家力量,将科技和经贸问题政治化、工具化、武器化,对华进行恶意封锁和打压,强推脱钩断链。 Pourtant, un certain pays a abusé à plusieurs reprises de son pouvoir d’État pour politiser les questions technologiques et commerciales et les utiliser comme un outil et une arme pour bloquer et réprimer la Chine en poussant au découplage et à la rupture des chaînes industrielles et d’approvisionnement.
24363 这不仅严重破坏国际贸易规则,也将割裂全球市场、损害全球产业链供应链安全稳定。 Non seulement cela porte gravement atteinte aux règles du commerce international, mais fragmentera le marché mondial et sabotera la sécurité et la stabilité des chaînes industrielles et d’approvisionnement mondiales.
24364 这种自私自利的胁迫行径,实际上是将全人类的福祉捆绑在个别国家的反华战车上,不得人心,终将害己。 De tels actes coercitifs égoïstes cherchent essentiellement à faire avancer leur programme anti-Chine au détriment du bien-être de l’humanité tout entière. Ces actes ne trouvent aucun soutien et finiront par nuire à eux-mêmes.