| ID | 原文 | 译文 |
| 24345 | 美台官方往来违反美方作出的仅同台湾保持非官方关系的承诺。 | Les contacts officiels entre les États-Unis et Taïwan vont à l’encontre de l’engagement des États-Unis à ne maintenir que des liens non officiels avec la région de Taïwan. |
| 24346 | 所谓美将向台湾通报中美元首会晤情况更是严重违反一个中国原则和中美三个联合公报规定,性质十分恶劣。 | Les remarques des États-Unis concernant l’information de Taïwan sur la rencontre entre les chefs d’État chinois et américain violent gravement le principe d’une seule Chine et les stipulations des trois communiqués conjoints sino-américains. |
| 24347 | 中方对此坚决反对。 | Ce sont des violations flagrantes et la Chine s’y oppose fermement. |
| 24348 | 美方单方面炮制的所谓“与台湾关系法”与中美三个联合公报原则和国际关系基本准则背道而驰,中方从一开始就坚决反对。 | La soi-disant « loi sur les relations avec Taïwan » concoctée unilatéralement par les États-Unis va à l’encontre des principes des trois communiqués conjoints sino-américains et des normes fondamentales régissant les relations internationales. La Chine s’y oppose fermement depuis le début. |
| 24349 | 美方无权将国内法凌驾于国际法之上,更不得借此干涉中国内政。 | Les États-Unis n’ont pas le droit de placer leur droit national au-dessus du droit international, et encore moins de l’utiliser pour s’ingérer dans les affaires intérieures de la Chine. |
| 24350 | 在台湾问题上,美方应该遵守的是一个中国原则和中美三个联合公报规定,而不是所谓“与台湾关系法”。 | En ce qui concerne la question de Taïwan, les États-Unis devraient respecter le principe d’une seule Chine et les trois communiqués conjoints sino-américains, plutôt que la soi-disant « loi sur les relations avec Taïwan ». |
| 24351 | 中方敦促美方恪守一个中国原则和中美三个联合公报规定,停止美台官方往来和军事联系,停止售台武器,以实际行动落实不支持“台独”的承诺,不要将中美关系引向危险境地。 | La Chine demande instamment aux États-Unis de respecter le principe d’une seule Chine et les trois communiqués conjoints sino-américains, de mettre fin aux contacts officiels et aux liens militaires avec Taïwan, de cesser les ventes d’armes à Taïwan, d’honorer l’engagement de ne pas soutenir l’« indépendance de Taïwan » par des actions concrètes et d’éviter d’entraîner les relations sino-américaines dans une situation dangereuse. |
| 24352 | 韩联社记者:据韩国媒体报道,下个星期在东南亚的两个峰会期间,韩中也可能举办领导人之间的双边会见。 | Yonhap News Agency : Selon les rapports des médias de la Corée du Sud, les dirigeants de la Chine et de la Corée du Sud pourraient avoir une rencontre bilatérale en marge du sommet du G20 et de la réunion de l’APEC la semaine prochaine en Asie du Sud-Est. |
| 24353 | 中方对此有何评论? | Quel est le commentaire de la partie chinoise à ce sujet ? |
| 24354 | 赵立坚:我目前没有可以发布的消息,请你继续保持关注。 | Zhao Lijian : Je n’ai aucune nouvelle à annoncer pour le moment. Veuillez suivre les nouvelles concernées. |