| ID | 原文 | 译文 |
| 24335 | 昨天中央政治局常务委员会召开有关会议,今天卫生健康委发布了进一步优化疫情防控工作的二十条措施。 | Hier, le Comité permanent du Bureau politique du Comité central du PCC a tenu une réunion sur cette question. Aujourd’hui, la Commission nationale de la santé de Chine a annoncé 20 mesures visant à améliorer la prévention et le contrôle du COVID-19. |
| 24336 | 中方出台这些措施是为了防控更加科学精准,决不是放松疫情防控,甚至放开、“躺平”。 | Ces mesures visent à apporter une réponse plus scientifique et plus ciblée. Elles ne signifient certainement pas que nous puissions relâcher notre réponse ou même simplement mettre fin aux restrictions sur le COVID-19 et le laisser tomber. |
| 24337 | 这些防控措施的优化调整是基于病毒变异的特点,既是科学的更是必要的。 | La Chine a amélioré et ajusté ses mesures préventives en fonction de la mutation du virus. Cet ajustement est non seulement fondé sur la science, mais aussi nécessaire. |
| 24338 | 我们希望大家继续对此予以理解和支持。 | Nous espérons que chacun continuera à faire preuve de compréhension et à soutenir nos efforts de réponse. |
| 24339 | 至于你提到的关于航班、关于跨境旅游的问题,我相信在中方发布这些进一步优化疫情防控的措施之后,会有助于改善跨国旅游和跨国旅行,方便有关商业人士来中国投资兴业。 | En ce qui concerne les questions relatives aux vols et au tourisme transfrontalier, je suis convaincu que les mesures améliorées que la Chine vient de mettre en place contribueront à améliorer le tourisme et les voyages transfrontaliers, et à faciliter les déplacements des investisseurs mondiaux en Chine. |
| 24340 | 澳亚卫视记者:美国总统国家安全事务助理沙利文称,美方将向台湾通报中美元首会晤情况,相信台方将对美方支持台海和平稳定的立场感到“安全和舒适”,美方遵守“与台湾关系法”,将为台湾防卫提供支持。 | MASTV : Le conseiller américain à la sécurité nationale, Jake Sullivan, a déclaré que les États-Unis informeraient Taïwan des résultats de la rencontre entre les chefs d’État chinois et américain. Il s’est dit confiant que Taïwan se sentirait « en sécurité et à l’aise » dans la position des États-Unis en ce qui concerne le soutien américain à la paix et à la stabilité dans le détroit de Taïwan et l’engagement des États-Unis dans la loi sur les relations avec Taïwan. Les États-Unis apporteraient leur soutien à la défense de Taïwan, a-t-il ajouté. |
| 24341 | 中方对此有何评论? | Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ? |
| 24342 | 赵立坚:世界上只有一个中国,台湾是中国领土不可分割的一部分。 | Zhao Lijian : Il n’y a qu’une seule Chine dans le monde. Taïwan est une partie inséparable du territoire de la Chine. |
| 24343 | 当前台海局势紧张,根源是台湾当局一再企图“倚美谋独”,而美方一些人有意搞“以台制华”。 | La cause profonde des tensions dans le détroit de Taïwan est que les autorités taïwanaises ont sollicité le soutien des États-Unis pour obtenir l’« indépendance de Taïwan », et que certaines personnes aux États-Unis ont l’intention « d’utiliser la question de Taïwan pour contenir la Chine ». |
| 24344 | 这种行径才是对台海和平稳定的破坏。 | Ce sont de tels actes qui sapent la paix et la stabilité dans le détroit de Taïwan. |