ID 原文 译文
15145 声明预计也将写入为应对日本所受威胁,美方将扩大对日本核保障相关内容。 La déclaration devrait également inclure des contenus sur les plans américains visant à étendre la garantie nucléaire au Japon en réponse à la menace à laquelle il est confronté.
15146 中方对此有何评论? Quel est le commentaire de la Chine ?
15147 汪文斌:我们注意到有关报道。 Wang Wenbin : Nous avons pris note des reportages concernés.
15148 美国拥有世界上最庞大、最先进核武库,不但不认真履行自己的核裁军义务,还要投入巨资升级“三位一体”核力量,发展低当量核武器,降低核武器使用门槛,持续推进部署全球反导系统,谋求在欧洲和亚太地区部署陆基中导,并通过出售核潜艇、增强“核保护伞”等方式推动构建极具冷战色彩的军事“小圈子”。 Dotés de l’arsenal nucléaire le plus important et le plus avancé au monde, les États-Unis, au lieu de s’acquitter sérieusement de leurs obligations en matière de désarmement nucléaire, continuent d’investir massivement dans la mise à niveau de leur « triade nucléaire », de développer des armes nucléaires à faible rendement et d’abaisser le seuil d’utilisation des armes nucléaires. En outre, ils continuent de déployer des systèmes antimissiles mondiaux et cherchent à déployer des missiles balistiques à portée intermédiaire basés au sol en Europe et en Asie-Pacifique. Ils tentent également de créer des cliques militaires aux forts relents de guerre froide en vendant des sous-marins nucléaires et en renforçant le parapluie nucléaire.
15149 美方此类举动严重损害全球战略稳定,破坏国际和平与安全,严重影响核裁军进程。 Ces mesures prises par les États-Unis compromettent gravement la stabilité stratégique, la paix et la sécurité mondiales et entravent le processus de désarmement nucléaire.
15150 美方如果真的关心核军控问题,就应该按照联合国文件和国际共识,切实承担起核裁军特殊、优先责任,继续以可核查、不可逆和有法律约束力的方式,进一步大幅、实质削减其核武库,为维护全球和地区战略平衡与稳定作出应有贡献。 Si les États-Unis se préoccupaient réellement de la maîtrise des armements nucléaires, ils devraient agir conformément aux documents des Nations unies et au consensus international, assumer sérieusement leurs responsabilités particulières et primordiales en matière de désarmement nucléaire, continuer à réduire substantiellement leur arsenal nucléaire de manière vérifiable, irréversible et juridiquement contraignante, afin d’apporter leur contribution au maintien de l’équilibre et de la stabilité stratégiques mondiaux et régionaux.
15151 日本长期以核武器受害国自居,大谈推动实现无核武器世界,同时却享受着美国“核保护伞”,反对和阻挠美放弃首先使用核武器政策。 Le Japon, qui s’est longtemps présenté comme une victime des armes nucléaires, plaide à grands cris pour la construction d’un monde exempt d’armes nucléaires. Dans le même temps, il est confortablement installé sous le parapluie nucléaire des États-Unis, et s’oppose à l’abandon par les États-Unis de leur politique d’utilisation en premier des armes nucléaires.
15152 日本在核裁军问题上的立场是虚伪、矛盾的。 La position du Japon sur le désarmement nucléaire est hypocrite et contradictoire.
15153 近期有日本政客妄言要同美国“核共享”,试图突破自身承诺的无核三原则,引入美国的核武器。 Dernièrement, certains politiciens japonais ont réclamé le « partage nucléaire » avec les États-Unis dans le but de percer les trois principes non nucléaires du Japon et d’introduire les armes nucléaires américaines.
15154 中方及国际社会对此严重关切。 La Chine et la communauté internationale sont gravement préoccupées par cette situation.