ID 原文 译文
24305 目前,第六届进博会企业展招展工作已经全面启动,企业签约报名展览面积已经超过10万平方米。 Actuellement, la sixième CIIE a commencé à accepter les candidatures des exposants commerciaux, et plus de 100 000 mètres carrés de la zone d’exposition commerciale sont déjà réservés.
24306 进博会作为中国坚定不移推进对外开放的一面旗帜,已经成为中国构建新发展格局的窗口和全球共享的国际公共产品。 En tant qu’incarnation de l’engagement ferme de la Chine en faveur de l’ouverture, la CIIE est devenue une vitrine du nouveau paradigme de développement de la Chine et un bien public pour le monde entier.
24307 《北京日报》记者:据报道,当地时间9日,国际原子能机构宣布,机构应对日本福岛核污染水处置问题技术工作组将于本月14日至18日赴日,继续对核污染水排海计划的安全性进行全面评估审查。 Beijing Daily : Le 9 novembre heure locale, l’Agence internationale de l’énergie atomique (AIEA) a annoncé que le groupe de travail de l’AIEA chargé d’examiner l’élimination des eaux contaminées par le réacteur nucléaire de Fukushima se rendrait au Japon du 14 au 18 novembre pour procéder à un examen complet de la sécurité du plan japonais de rejet en mer des eaux radioactives. 
24308 中方对此有何评论? Quel est le commentaire de la partie chinoise à ce sujet ? 
24309 赵立坚:我们注意到上述动向。 Zhao Lijian : Nous avons pris note de ces développements.
24310 中方支持国际原子能机构及技术工作组就福岛核污染水处置问题开展工作,希望该工作组秉持客观、公正、科学原则,严格贯彻机构核安全标准,确保核污染水处置绝对安全。 La partie chinoise soutient le groupe de travail de l’AIEA dans l’examen et l’évaluation du rejet des eaux contaminées par le nucléaire de la centrale accidentée de Fukushima. Nous espérons que le groupe de travail s’acquittera de sa tâche de manière objective, juste et scientifique et qu’il appliquera strictement les normes de sécurité nucléaire de l’AIEA afin de garantir la sécurité absolue du rejet des eaux contaminées par le nucléaire.
24311 日方应全面配合机构技术工作组此次审查工作。 Le Japon doit coopérer pleinement avec le groupe de travail de l’AIEA dans cette mission.
24312 我想强调的是,在机构技术工作组尚未完成评估审查、国际社会关切未得到有效解决的情况下,日方一意孤行批准了核污染水排海计划,并加速推进排海设施建设,意图造成既成事实。 Je tiens à souligner que, bien que le groupe de travail de l’AIEA n’ait pas encore achevé son examen et que les préoccupations de la communauté internationale n’aient pas encore été prises en compte, la partie japonaise est allée de l’avant, a approuvé son plan de rejet en mer et a accéléré la construction des installations de rejet dans le but de créer un fait établi.
24313 这不仅有损机构及技术工作组权威,对国际社会及日本人民也是极其不负责任的。 Une telle pratique non seulement sape l’autorité du groupe de travail de l’AIEA, mais aussi n’assume pas la responsabilité des conséquences de son action pour la communauté internationale et le peuple japonais.
24314 中方再次敦促日方正视各方合理关切,同包括周边邻国在内的利益攸关方和有关国际机构充分协商,以科学、公开、透明、安全的方式处置核污染水,切实保护海洋环境,维护各国民众身体健康、食品安全等权益。 Nous exhortons une fois de plus le Japon à prendre au sérieux les préoccupations raisonnables de toutes les parties, à engager une consultation complète avec les organisations internationales et les parties prenantes concernées, y compris les pays voisins, et à traiter des eaux radioactives d’une manière scientifique, ouverte, transparente et sûre, afin de protéger l’environnement marin et de préserver les droits et les intérêts des personnes, tels que la sécurité alimentaire et la santé publique dans tous les pays.