| ID | 原文 | 译文 |
| 24225 | 《纽约时报》记者:上周末是否有中国的火箭在轨道上解体? | The New York Times : Une fusée chinoise s’est-elle brisée en orbite ce week-end ? |
| 24226 | 解体原因是什么? | Qu’est-ce qui a causé sa désintégration ? |
| 24227 | 火箭残骸是否会危害空间站? | Les débris de la fusée représentent-ils un danger pour les stations spatiales ? |
| 24228 | 毛宁:据我们了解,有关事件不会对中国空间站或国际空间站造成影响。 | Mao Ning : À notre connaissance, cela n’aura pas d’impact sur la station spatiale chinoise ou la station spatiale internationale. |
| 24229 | 具体情况请你向主管部门询问。 | Je vous conseille de consulter les services compétents pour les informations spécifiques. |
| 24230 | 土耳其广播电视总台记者:昨天,土耳其伊斯坦布尔发生了一起恐怖袭击。 | TRT : Hier, une attaque terroriste a eu lieu à Istanbul en Turquie. |
| 24231 | 土耳其内政部长表示此次袭击为恐怖袭击,并谴责库尔德工人党及其叙利亚分支发动了此次袭击。 | Le ministre turc de l’Intérieur a annoncé qu’il s’agissait d’une attaque terroriste et l’a imputée au Parti des travailleurs du Kurdistan et à son affilié syrien. |
| 24232 | 外交部对此有何评论? | Quel est le commentaire du ministère des Affaires étrangères à ce sujet ? |
| 24233 | 毛宁:中方一贯反对并谴责任何针对平民的袭击事件。 | Mao Ning : La Chine s’est toujours opposée à toute attaque visant des civils et la condamne vivement. |
| 24234 | 我们向此次事件中遇难者家属和受伤人员表示慰问。 | Nous exprimons nos condoléances aux familles des victimes et aux blessés dans cette attaque. |